Gorey, is this an English spelling?
What about saying in the synopsis…
It’s a wickedly twisted tale…?
What about just saying
What about saying
Quote:
|
…hard enough not to draw blood.?
|
What about
Quote:
|
…I stabbed the dagger to a whore’s neck.?
|
If not then it should be…to one of the whores’ necks.
(I think.)
..eachother should be separated…each other.
Again
…each other.
What about
…I slit her throat in lieu of I cut ones throat.?
It should be
…the second… Or just say…
The second sinner fell to the floor.?
What is arf?
What about…
Quote:
|
As she laid(lie) on her back the blood spewed, gushed oozed from her serrated stomach.?
|
(Choose only one word of course.)
Then capitalize…
The blood spattered in…(Originally you had “the…”)
Obviously, this story caught my attention again. So…definitely a wicked sense of humor though violent story it is…I would have extended the details and dialogue more. But that’s me. Just to be even more evil/humorous why not say the advertisement for Family Guy was blaring, I needed to rush so that I wouldn’t miss my favorite show.?